Showing posts with label 授業 (Kuliah). Show all posts
Showing posts with label 授業 (Kuliah). Show all posts

Tuesday, June 26, 2012

Konsep Budaya Jepang dari Sushi

Posted by Dinda Pranata | at 8:38 PM 0

Sushi merupakan makanan Jepang yang sebenarnya bukan berasal dari Jepang. Sushi dulunya hanya sebuah tekhnik pengawetan makanan yang dibungkus oleh nasi dan dilakukan oleh orang-orang dari pegunungan di Asia Tenggara. Namun, saat dibawa masuk ke Jepang pengawetan ini diubah hingga menjadi makanan yang terkenal saat ini.
Sushi terdiri dari macam-macam bentuk dan jenis dengan berbagai isi, antara lain : 

1.      Nigirizushi
Makanan laut segar (pada umumnya mentah) diletakkan di atas nasi yang dibentuk dengan menaruh nasi di telapak tangan yang satu dan membentuknya dengan jari-jari tangan yang lain. Nori sering dipakai untuk mengikat neta agar tidak terlepas dari nasi. Lauk yang diletakkan di atas sushi juga bisa dalam keadaan matang seperti tamagoyaki atau belut unagi dan belut anago yang sudah dipanggang.
Pada mulanya, edozushi adalah sebutan untuk sushi yang menggunakan hasil laut Teluk Tokyo, tapi sekarang sering digunakan untuk menyebut nigirizushi. Di Hokkaido yang terkenal dengan hasil laut, istilah namazushi, dipakai untuk sushi dengan neta mentah. Istilah ini dipakai untuk membedakannya dari sushi asal daerah lain yang sering merebus lebih dulu neta seperti udang yang mudah kehilangan kesegarannya.
Neta untuk nigirizushi
  • Ikan: aji (selar), iwashi (lemuru), kajikimaguro (marlin), katsuo (cakalang), karei (ikan lidah), salem), saba (ikan kembung), sanma (saury), suzuki (kerapu), kakap, hamachi (ikan sunglir, nama bergantung usia ikan, bisa disebut buri atau kanpachi), ikan hiramasa, hirame (ikan sebelah), toro (daging perut yang berlemak dari ikan tuna atau tongkol), mekajiki (todak), ikan ainame.
  • Kerang: aoyagi (bakagai), akagai, hotategai (tiram), mirugai (mirukui), tsubu.
  • Belut: anago, unagi
  • Udang: amaebi, blacktiger, kuruma ebi, lobster, botan ebi
  • Kepiting (rajungan): zuwaigani, tarabagani
  • Telur ikan: ikura, tobiko
  • Cumi-cumi, uni (bulu babi), dan gurita
  • Aburage, kanikamaboko (kamaboko daging kepiting tiruan), kampyo (serutan labu yang dikeringkan), mentimun, dashimaki, natto (kedelai fermentasi), neri ume (saus buah plum), negitoro (cacahan daging ikan tuna dengan daun bawang), tsukemono (sayuran hasil fermentasi).
Sushi yang dijual di kaitenzushi mempunyai banyak variasi neta yang bukan asli Jepang, seperti miniburg (daging isi hamburger), berbagai macam jenis daging seperti charsiu, ikan tuna kaleng, dan alpukat.

Friday, February 17, 2012

インスタント食べ物はいいですか、悪いですか。

Posted by Dinda Pranata | at 10:20 PM 0

現在はインドネシアで食生活がどんどん変わってきます。即席めんを食べるのが好きです。即席めんを食べたら、食生活も簡単になります。即席めんももっと安くて、どこでも即席めんを売って買うことができます。インスタント食品は文字通り、便利な作り方で食べ物を調理することができます。便利で安いので、インスタント食品がどんどん増加してきます。
便利な食べ物けれど、利点と欠点があります。利点はどこでもで買うことができるし、安いし、簡単な作り方で調理することができます。そして、利点は欠点よりたくさんがあります。欠点はインスタント食品で添加物があるし、養価値が低いし、バランス栄養がないし、使い捨てての食べ物の袋より選びます。欠点のインスタント食品が健康のために良くないです。健康のために、体がバランスのカロリーが要ります。
インスタントの食品の中にバランスのカロリーとバランスの養価値がないので、健康のために良くないとおもいます。バランスの脂肪がないと、肥満になります。肥満になると、色々な病気を持っています。例えば狭心症とか併発の病気になって、怖いでしょう。
現在は人々が便利な生活を探しますから、人々が健康を怠けます。人々も食べ物を買ったら、表示を見るだけですがバランスの養価値が考えません。ですから、現在は人々が色々な病気を持っています。病院のなかにどんどん病人が増えてきます。危ない病気が入らないように、スポツをしって、出来るだけインスタントの食べ物を食べらないようにしています。インスタントを食べるのは大丈夫ですが、よく食べらないほうがいいです。

インドネシアのテレビ文化

Posted by Dinda Pranata | at 10:15 PM 0

インドネシアでは色々なテレビ局があるではなく、色々な番組もあります。インドネシアのドラマ、映画、クッキングの番組、ユーモアの番組などがあります。大勢インドネシアは韓国のドラマが好きなのに、テレビ局で韓国のドラマがたくさんあります。韓国のドラマはたくさんあるではなくて、クッキング番組が好きな女の人もたくさんあります。クッキングの番組に視聴者は料理の作り方を知ることができます。
そして、旅行の番組あります。この番組は有名な場所または有名な町を紹介します。旅行の番組があると、たくさん場所を知ることができます。芸能番組のみならず、ニュースもあります。毎日、ニュースには現在の事件を放送します。
現在、テレビはなくてはならないものかもしれません。人々は早い情報を知ったら、テレビが要ります。時々良い番組があったら、人々は2時間半以上にテレビを見ます。テレビがなくてはならないものですが、否定的な効果があります。例えば、長い時間にテレビを見ると、目がよくないです。時々テレビの番組は子供が合わせないですから、子供が親と一緒にテレビを見ます。子供は合わせない番組を見たそのままと、子供が精神障害ようになります。例えば、暴力の映画。親は子供の見る番組のが注意してください。
テレビが大切な物ですが、積極的な効果と否定的な効果があります。積極的な効果は私たちが早い情報をもらって、テレビも芸能のメディアと思います。否定的な効果は長い時間に見ると、目がよくなくて、時々テレビの番組は子供が合わせないですから、親が注意してください。

Monday, January 30, 2012

すみませんの意味の色々

Posted by Dinda Pranata | at 2:58 PM 0

実はすみませんの言葉は色々な意味を持っています。初めて、私は謝ることの意味だけと思います。でも、謝ることでなくて、四つの意味があります。一週間前、私は作文の授業にいました。この授業ですみませんについて漫画を読みました。面白かったと思いました。

漫画の中にすみませんの意味の色々について説明しました。すみませんの意味は謝ることに限らず人を呼んで、何かを頼んで、ありがたいを言います。この漫画を読みましたから、すみませんの意味の色々が知っていました

この漫画は面白い話と思いました。話は外人がいました。この外人が日本家族と一緒に中国料理のレストランへ行きました。日本人が「すみません」とすっと言いましたから、迷いました。謝るとき「すみません」を言いました。注文するまでも「すみません」を言います。迷いましたから、おなかが急に痛くなりました。

この漫画はすみませんの使い方があります。日本の学生のために、便利で面白くになります。この漫画は謝るとか、ありがたいとか、人を呼ぶとか、何かを頼むとか「すみません」を言うことができます。この漫画を読むとき、私は「すみません」のニュアンスがあります。この漫画は内容はよいではなくて、話も面白かったです。

Tuesday, January 24, 2012

Perbandingan Puisi Karya Kenji Miyazawa dan Amir Hamzah

Posted by Dinda Pranata | at 5:29 PM 0




1.  Pendahuluan

 Puisi merupakan bentuk ekspresi perasaan seseorang. Keberadaan puisi pun ternyata berkaitan erat dengan kondisi masyarakat dan budaya yang berkembang saat itu. Karya. Perbandingan dua karya sastra yang berbeda wilayah, akan mempengaruhi hasil kedua karya sastra itu


“Sastra bandingan adalah sebuah studi teks across cultural. Studi ini merupakan upaya interdisipliner, yakni lebih banyak memperhatikan hubungan sastra menurut aspek waktu dan tempat dari aspek waktu. Sastra bandingan dapat membandingkan dua/lebih periode yang berbeda, sedangkan konteks tempat akan mengikat sastra bandingan menurut wilayah geografis sastra” (Endaswara, 2008 : 129)
Hal itu disebabkan karena wilayah geografis suatu wilayah berbeda, dan budaya yang ada di wilayah tersebut pun berbeda. Hal ini terlihat dari Puisi karya Kenji Miyazawa dan karya Amir Hamzah dari Indonesia.
Budaya Jepang dan Indonesia berbeda. Di Jepang pada masa puisi Kenji Miyazawa budaya yang berkembang yaitu Naturalisme yang di pengaruhi unsur-unsur agama. Untuk budaya yang berkembang di Indonesia pada masa Amir Hamzah yaitu, romantisme bergaya Melayu.
2.  Pembahasan
     2.1  Kenji Miyazawa
            雨ニモマケズ
          (ame ni mo makezu)
           
雨ニモマケズ
(ame ni mo makezu)
風ニモマケズ
(kaze ni mo makezu)
雪ニモ夏ノ暑サニモマケ
(yuki ni mo natsu no atsusa ni mo makenu)
丈夫ナカラダヲモチ
(jōbu na karada wo mochi)
慾ハナク                   
(yoku wa naku)
決シテ瞋ラズ           
(kesshite ikarazu)
イツモシヅカニワラツテヰ
(itsu mo shijika ni waratte iru)
一日ニ玄米四合ト
(ichi nichi ni genmai yon kai to)
味噌ト少シノ野菜ヲタベ
(miso to sukoshi no yasai wo tabe)
アラユルコトヲ
(arayuru koto wo)
ジブンヲカンジヨウニ入レズニ
(jibun wo kanjō ni irezu ni)
ヨクミキキシワカリ
(yoku mikiki shi wakari)
ソシテワスレズ                       
(soshite wasurezu)
野原ノ松ノ林ノ蔭ノ               
(nohara no matsu no hayashi no kage no)
小サナ萱ブキノ小屋ニ
(chiisa na kayabuki no koya ni ite)
東ニ病気ノ子供アレバ           
(higashi ni byōki no kodomo areba)
行ツテ看病シテヤリ
(ikashite kanbyō shite yari)
西ニ疲レタ母アレバ           
(nishi ni tsukareta haha areba)
行ツテソノ稲ノ束ヲ負ヒ       
(ikashite sono ine no taba wo oi)
南ニ死ニサウナ人アレバ       
(minami ni shinisō na hito areba)
行ツテコハガラナクテモイヽトイヒ
(ikashite kowagaranakute mo ii to ii)
北ニケンクワヤソシヨウガアレバ
(kita ni kenka ya soshō ga areba)
ツマラナイカラヤメロトイイ
(tsumaranai kara yamero to ii)
ヒドリノトキハナミダヲナガシ
(hideri no toki wa namida wo nagashi)
サムサノナツハオロオロアルキ
(samusa no natsu wa oro-oro aruki)
ミンナニデクノボートヨバレ
(minna ni deku-no-bō to yobare)
ホメラレモセズ
(homerare mo sezu)
クニモサレズ           
(ku ni mo serezu)
サウイフモノニ
(sō iu mono ni)
ワタシハナリタイ
(watashi wa naritai)
 
~ Home Sweet Home - Designed by Miss Rinda - Layout by My Blog Make Over - Author YOUR NAME HERE :) ~
Boucing Smiley Star